ДЖУЛИО РОМАНО
Любовная сцена.1524-1525гг.
Холст, масло. Переведена с дерева.
Размеры: 163-337 см. Три крупных прорыва на переводном холсте заделаны с обратной стороны грубыми пластырями. Многочисленные следы старых (до перевода и после) повреждений основы. Живопись при переводе сильно повреждена, потертости красочного слоя. Широкие потемневшие записи по всей поверхности, в частности на следах соединения досок. Часть доски, на которой написаны обе головы, была выпилена до перевода на холст, а затем вставлена обратно.
Происхождение: пост. в 1782, приобретена у Т. Дженкинса в Лондоне при посредничестве И. Ф. Рейфенштейна.
Инв.№ГЭ 223
В письме от 8.IX.1780, адресованном Т. Питу, Хамильтон сообщал, что Дженкинс продал много произведений русской императрице. «Джулио Романо, я полагаю, лучший в коллекции» (Cassedy 2004). Джорджо Вазари в числе произведений Джулио Романо описывает картину, подаренную герцогом Федерико Гонзага Веспасиано Гонзага, «на которой изображены девушка и юноша, обнявшиеся на постели и ласкающие друг друга, в то время как старуха тайком смотрит на них. Фигуры несколько меньше натуральной величины и очень изящны» (Vasari — Milanesi 1880. T. 5. P. 546). Миланези, вряд ли знавший о существовании эрмитажного экземпляра, который не входил в музейные каталоги и хранился «отдельно по причине неблагопристойности сюжета» (Гамалев-Чураев 1916), соотнес описание Вазари (nota 3) с аналогичной композицией, находившейся в Берлине, а в 1930 переданной в Сан- Cуси, Потсдам. В 1942 картина была в замке Райнсберг и, скорее всего, погибла во время Второй мировой войны. Она отличалась от эрмитажной только тем, что фигуры на ней были больше отодвинуты от первого плана. На выставке 1920 полотно экспонировалось как «„Любовная сцена“ Джулио Романо… та самая картина, которая, по свидетельству Вазари, находилась в собственности принца Веспасиана Гонзага (из кладовых Эрмитажа; повторение или копия в Берлинском музее)». Липгарт (Кат. Липгарта) так же полагал, что, «возможно, наша картина та самая, которую упоминает Вазари». В отличие от берлинской картины, атрибуция Джулио Романо эрмитажного произведения не оспаривалась. Исключением было мнение Никулина (1965), который счел произведение копией ок. 1600 голландского художника Хендрика Голциуса (1558–1617) с несохранившегося оригинала Джулио Романо. Берлинский экземпляр чаще рассматривали как копию, а не авторскую работу Джулио (см.: Zerstört. Entführt 2004). К тому же основу картины составлял дуб, а это позволяет предположить, что, скорее всего, она была выполнена мастером Северной Европы. Эрмитажная картина носит условное название «Любовная сцена», так как сюжет ее до сегодняшнего дня не уточнен. Его определяли как «Галантная сцена» (Cat. 1773), «Сцена на сюжет из Боккаччо» (Липгарт 1908), «Марс и Венера» (Лабенский; см.: Гамалев-Чураев 1916), «Александр и Роксана» (Кат. 1958). По мнению Ферино Пагден (1989), тему произведения следует искать в круге Пьетро Аретино, а не в античной истории или мифологии. Неверов (см.: Любовные позиции 2002) трактует сюжет как «Зевс и Алкмена». В этой истории бог принял образ отсутствовавшего мужа Алкмены. «Любовную сцену» датируют 1524– 1525. Неизвестно, была ли создана картина в Риме, который художник покинул в 1524, или в Мантуе, куда он приехал в 1525. В этот период эротика особенно интересовала мастера, о чем свидетельствовали и рисунки, гравированные Маркантонио Раймонди, и уничтоженные вскоре после их создания по причине непристойности, так называемыe «I modi» (позиции в любовном акте). Эротический характер носят и рельефы, украшающие ложе, изображенное на картине. На одном из них — сатир, совокупляющийся с козлом, на другом — сатир, насилующий женщину. Исходя, в частности, из последней сцены, а также из общего характера изображения, Баролски (1978) трактовал ключи, висящие на поясе старухи, как сексуальный символ. Харк (1958) же считал, что служанка предупреждает о возвращении мужа, в то время как собака, олицетворяющая преданность, свидетельствует о нарушении верности. Основываясь на характере ложа, которое он назвал «эротической кроватью», Торнтон (1991. P. 356) предположил, что изображена одна из знаменитых римских куртизанок, принимающая своего клиента. Ферино Пагден (1989) справедливо писала об эрмитажном произведении Джулио Романо как о «необычной по теме, величию и живописной виртуозности картине, которая не имеет аналогий в итальянской живописи XVI века».
Шествие с быками и слонами.
Картон из серии ,,Триумф Сципиона Африканского".1532-1535 гг.
Поступил из Музея Академии худ. в 1924 г.
ДЖУЛИО РОМАНО, копия.
Битва Константина с Максенцием.
Холст (переведена с дерева), масло.
Размеры: 95,5-211 см.
Происхождение: пост. в 1779 из собр. Роберта Уолпола в замке Хоутoн-Холл, Англия; по распоряжению Николая I в числе других 19 картин передана в 1853 в МАХ в Петербурге; очевидно, после революции 1917 попала в ГМФ, откуда в 1921 вновь поступила в Эрмитаж, но вскоре была выдана в «Антиквариат», возвращена в 1931.
Инв.№ГЭ 6929
LA, LXVIII.
Константин I (274–337) — римский император . Около 330 перенес столицу империи в Византию, в город Константинополь. Незадолго до смерти принял христианство. В 312 победил Максенция, претендовавшего на власть в Риме. Битва происходила у Мульвийского моста через реку Тибр. Согласно легенде, Константин увидел во сне ангела, указавшего ему на крест с надписью «In hoc signo vinces» («Под этим знаком ты победишь»). На другое утро Константин с крестом в руке одержал победу над своим политическим противником. В Aedes Walpolianae (1752) в качестве сюжетного источника приводится цитата из книги византийского историка V в. Зосимы (в данном случае ссылаюсь на: Zosimi. Historiae Graece et Latine… Lispiae, 1784. Lib. II. Cap. 15. P. 125–126). Картина является копией с одноименной фрески, выполненной Джулио Романо по картону Рафаэля в зале Константина (1520–1524) в Ватикане. Копия точно воспроизводит композицию оригинала.